Una propuesta de texto fonológicamente equilibradoEl ratón Arturo, la adaptación al español de Arthur the Rat

  1. Mancebo, Mario Casado 1
  2. Cano, Nuria Polo 1
  3. Teira Serrano, Celia 1
  1. 1 Universidad Nacional de Educación a Distancia
    info

    Universidad Nacional de Educación a Distancia

    Madrid, España

    ROR https://ror.org/02msb5n36

Revista:
Círculo de lingüística aplicada a la comunicación
  1. Robles Avila, Sara (coord.)

ISSN: 1576-4737

Año de publicación: 2024

Título del ejemplar: Monográfico: “Comunicación pública”

Número: 98

Páginas: 289-299

Tipo: Artículo

DOI: 10.5209/CLAC.81669 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Círculo de lingüística aplicada a la comunicación

Resumen

Para recabar datos lingüísticos se suelen usar textos fonéticamente (fonológicamente) equilibrados. Una búsqueda de este tipo de textos en español descubre pocos textos con estas características. El objetivo del presente trabajo es proponer un texto nuevo, El ratón Arturo, a partir de la adaptación de un texto original en inglés. La principal motivación para confeccionar un texto nuevo es que los que existen son demasiado cortos. Su lectura es inferior a los 2 minutos, lo que dificulta calcular medidas estadísticamente fiables para un análisis vocal. La ventaja de usar este texto frente a los existentes en español es que es más largo, supera los dos minutos, presenta un menor número de repeticiones de palabras, está compuesto por palabras frecuentes y oraciones sencillas. A pesar de la longitud mayor, no es un texto difícil de leer o de procesar porque su complejidad es similar a la de los textos anteriores. Además, puede servir para recoger datos de población adulta e infantil. Cumple con los dos requisitos de este tipo de textos: presenta al menos una ocurrencia de cada uno de los fonemas del español y estos se encuentran distribuidos según la frecuencia de uso de esta lengua. Además, se han recogido ejemplos de los grupos consonánticos y las codas más frecuentes. Asimismo, se ha confeccionado con palabras simples y derivadas, con acento contrastivo, con oraciones con presencia/ausencia de consonantes nasales y con oraciones con diversas modalidades oracionales. Las características específicas con las que se ha construido permiten que pueda ser utilizado tanto en la investigación fonética como para evaluar problemas motores del habla y de la función vocal, como disartrias y apraxias.

Referencias bibliográficas

  • Abberton Evelyn (2005). Phonetic considerations in the design of voice assessment material. Logopedics, phoniatrics, vocology, 30(3-4), 175–180.
  • Abercrombie, David (1964). Elements of general phonetics. Edinburgh: U.P. Edinburgh.
  • Arias, Iván (2016). Cálculo de frecuencias de aparición de fonemas y alófonos en español actual utilizando un transcriptor automático. Loquens, 3(1), Artículo e029.
  • Baird, Louise, Evans, Nicholas, y Greenhill, Simon J. (2021). Blowing in the wind: Using ‘North Wind and the Sun’ texts to sample phoneme inventories. Journal of the International Phonetic Association, 1-42.
  • Bland, J. Martin y Altman, Douglas G. (1986) Statistical methods for assessing agreement between two methods of clinical measurement. The Lancet, 327(8476), 307-10.
  • Boyd, Zac, Elliott, Zuzana, Fruehwald, Josef, Hall-Lew, Lauren y Lawrence, Daniel (2015). 'An Evaluation of Sociolinguistic Elicitation Methods', Paper presented at The 18th International Conference of the Phonetic Sciences, Glasgow, United Kingdom, 10/08/15 - 14/08/15.
  • Bruyninckx, Marielle, Harmegnies, Bernard, Llisterri, Joaquim y Poch-Oiivé, Dolors (1994). Language-induced voice quality variability in bilinguals. Journal of Phonetics, 22(1), 19–31.
  • Byrne, Catherine y Foulkes, Paul (2004). The “mobile phone effect” on vowel formants. The International Journal of Speech, Language and the Law, 11(1), 83–102.
  • Camargo, Mariluz y Marín, José (2013). ¿Es la lectura ‘‘El arco iris’’ apropiada para evaluar desórdenes del habla? Revista Colombiana de Rehabilitación, 12, 40-45.
  • Casado-Mancebo, Mario (2022a). Extraer frecuencias de fonemas en un texto. [Script de Python].
  • Casado-Mancebo, Mario (2022b). Explorador de frecuencias [en línea].
  • Coloma, Germán (2011). Caracterización fonética de las variedades regionales del español y propuesta de transcripción simplificada. Revista de Filología Románica, 28, 11-27.
  • Coloma, Germán (2015). Una versión alternativa de “El viento norte y el sol” en español. Revista de Investigación Lingüística, 18, 191-212.
  • Deterding, David (2006). The North Wind versus a Wolf: Short texts for the description and measurement of English pronunciation. Journal of the International Phonetic Association, 36(2), 187–196.
  • Duffy, Joseph (2013). Motor speech disorders (3.ª ed.). St. Louis, Missouri: Elsevier Mosby.
  • Freed, Donald (2020). Motor speech disorders: Diagnosis and treatment (3.ª ed.). San Diego, CA: Plural Publishing.
  • Gibbon, Dafydd, Moore, Roger y Winski, Richard (1997). Handbook of standards and resources for spoken language systems. Berlín: Mouton de Gruyter.
  • Guimarães, Isabel Cristina R. P. (2002). An electrolaryngographic study of dysphonie Portuguese speakers. Tesis de doctorado, University College London.
  • González, Rafael A. y Bevilacqua, Jorge A. (2012). Las disartrias. Revista del Hospital Clínico de la Universidad de Chile, 23, 299-309.
  • Hegde, M.N. y Freed, Donald (2017). Assessment of Communication Disorders in Adults Resources and Protocols (2.ª ed.). San Diego, CA: Plural Publishing.
  • Heuer, Reinhardt, Towne, Carol, Hockstein, Neil E., Andrade, Deborah F. y Sataloff, Robert. T. (2000). The Towne-Heuer Reading Passage-a reliable aid to the evaluation of voice. Journal of voice: official journal of the Voice Foundation, 14(2), 236–239.
  • Hiki, Shizuo, Kakita, Kuniko y Okada, Hideo (2011). A panphonic version of the text of ‘The North Wind and the Sun’ for the Illustration of the IPA of Japanese (Tokyo dialect) consonants. International Congress on Phonetic Sciences XVII, Hong Kong, 17–21 August, 871–873.
  • Howard, David M. (1998). Instrumental voice measurement: uses and limitations. En Tom Harris; Sara Harris; John S. Rubin y David M. Howard (Eds). The voice clinic handbook (pp. 323-382). London: Whurr Publishers.
  • Hualde, José Ignacio (2013). Los sonidos del español. Cambridge: Cambridge University Press. (Versión española corregida y aumentada de The Sounds of Spanish, 2005).
  • IPA [International Phonetic Association] (ed.). (1999). Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press.
  • IPA [International Phonetic Alphabet] (ed.). (2010). The principles of the International Phonetic Association (1988[1949]). Journal of the International Phonetic Association, 40, 299–358.
  • Jesus, Luis M.T., Valente, Ana Rita S., y Hall, Andreia (2015). Is the Portuguese version of the passage ‘The North Wind and the Sun’ phonetically balanced? Journal of the International Phonetic Association, 45, 1 – 11.
  • Laan, Gitta P. M. (1997). The contribution of intonation, segmental durations, and spectral features to the perception of a spontaneous and a read speaking style. Speech Communication, 22, 43–65.
  • Lammert, Adam C., Melot, Jennifer, Sturim, Douglas E., Hannon, Daniel J., DeLaura, Richard, Williamson, James R., Ciccarelli, Gregory y Quatieri, Thomas F. (2020). Analysis of Phonetic Balance in Standard English Passages. Journal of speech, language, and hearing research: JSLHR, 63(4), 917–930.
  • Machuca, María Jesús y Ríos, Antonio (2017). Frecuencia de fonemas y alófonos del español en la lengua oral espontánea. En Victoria Marrero y Eva Estebas (Coords.), Tendencias actuales en fonética experimental: cruce de disciplinas en el centenario del «Manual de Pronunciación Española» (Tomás Navarro Tomás) (pp. 93–97). Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia.
  • MacMahon, Michael K.C. (1991). The woman behind ‘Arthur’. Journal of the International Phonetic Association, 21, 29-31.
  • Martínez-Celdrán, Eugenio, Fernández-Planas, Ana María y Carrera-Sabaté, Josefina (2003). Castilian Spanish. Journal of the International Phonetic Association, 33(2), 255–259.
  • Martínez-Cifuentes, Renato, Torres-Bustos, Valeska y Sáez-Carrillo, Katia (2020). Textos utilizados en la evaluación de adultos chilenos con trastornos del habla de origen neurológico, Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología, 40(2), 77-82.
  • Melle, Natalia (2007). Guía de intervención logopédica en la disartria. Madrid: Síntesis.
  • Monroy, Rafael y Hernández-Campoy, Juan Manuel (2015). Murcian Spanish. Journal of the International Phonetic Association, 45(2), 229–240.
  • Moreno Sandoval, Antonio, Torre, Doroteo, Curto, Natalia y de la Torre, Raúl (2006). Inventario de frecuencias fonémicas y silábicas del castellano espontáneo y escrito. En Luis Buera, Eduardo Lleida, Antonio Miguel y Alfonso Ortega (Eds.), IV Jornadas en Tecnología del Habla (pp. 77–81). Zaragoza: Universidad de Zaragoza; Red Temática en Tecnologías del Habla.
  • Moreno Sandoval, Antonio, Torre, Doroteo, de la Torre, Raúl, Garrote, Marta y Guirao, José M. (2008). Developing a phonemic and syllabic frequency inventory for spontaneous spoken Castilian Spanish and their comparison to text-based inventories. En Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Jan Odijk, Stelios Piperidis y Daniel Tapias (Eds.), Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2008). Marrakech, Morocco, 28-30 May 2008 (pp. 1097–1100). European Language Resources Association (ELRA).
  • Muñiz, José, Elosua, Paula y Hambleton, Ronald K. (2013). Directrices para la traducción y adaptación de los tests: segunda edición. Psicothema, 25(2), 151–157.
  • Nolan, Francis, McDougall, Kirsty, de Jong, Gea y Hudson, Toby (2009). The DyViS database: style-controlled recordings of 100 homogeneous speakers for forensic phonetic research. International Journal of Speech Language and the Law, 16(1), 31–57.
  • Ortega, Javier, González, Joaquín y Marrero, Victoria (2000). AHUMADA: A large speech corpus in Spanish for speaker characterization and identification. Speech Communication, 31(2–3), 255–264.
  • Patel, Rupal, Connaghan, Kathryn, Franco, Diana, Edsall, Erika, Forgit, Dory, Olsen, Laura, Ramage, Lianna, Tyler, Emily y Russell, Scott (2013). "The caterpillar": a novel reading passage for assessment of motor speech disorders. American journal of speech-language pathology, 22(1), 1–9.
  • Podesva, Robert y Zsiga, Elizabeth (2016). Sound recordings: acoustic and articulatory data. En Robert Podesva y Devyani Sharma (2016, 4.ª ed.). Research Methods in Linguistics. (pp.169-194). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Powell Thomas W. (2006). A comparison of English reading passages for elicitation of speech samples from clinical populations. Clinical linguistics y phonetics, 20(2-3), 91–97.
  • REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORPES XXI) [en línea]. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES).
  • RAE-ASALE (2011). Nueva gramática de la lengua española. Fonética y fonología. Madrid: Espasa Libros.
  • Roca, Ignacio (1997). There are no glides, at least in Spanish. Probus, 9, 233–65.
  • Rodero, Emma (2012). A comparative analysis of speech rate and perception in radio bulletins. Text & Talk, 32(3), 391–411.
  • Rodriquez, Francesco (2020). TraFo: transcriptor fonológico multidialectal del español. Estudios de fonética experimental, 29, 283–00,