Di mamma ce n'è una solael relato de la feminidad en la saga audiovisual completa de El comisario Montalbano

  1. Cabezuelo-Lorenzo, Francisco 1
  2. García-Nieto, María-Teresa 2
  3. Donofrio, Andrea 2
  4. Miranda-Galbe , Jorge 2
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid (UCM)
  2. 2 Universidad Complutense de Madrid (España)
Journal:
Investigaciones feministas

ISSN: 2171-6080

Year of publication: 2022

Issue Title: Monográfico: Mujeres en todas las Ciencias. No más Matildas

Volume: 13

Issue: 2

Pages: 803-816

Type: Article

DOI: 10.5209/INFE.84373 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Investigaciones feministas

Abstract

The audiovisual saga of Inspector Montalbano (Il commissario Montalbano, 1999-2020, RAI) is an example of a success story worthy of analysis. This TV drama is the result of a successful literary adaptation in the hands of a public television channel. It was created before the rise of digital platforms. This paper analyzes the keys for its success and focuses on dismantling the stereotype of Italian women typical of Italian Neorealism. It shows a womanhood away from the traditional archetypal and domestic roles concentrated in a single multifaceted female character. This paper analyzes the main female roles focusing on the characters of Livia Burlando, Ingrid Sjöström, and Adelina Cirrinciò. They all are complementary to the inspector Salvo Montalbano. The study concludes the vital importance of these female figures in the construction of the main character.

Bibliographic References

  • Arcila-Calderón, C., Sánchez-Holgado, P. & Ordóñez-González, K.-E. (2019). “Las plataformas de entretenimiento on-demand: detrás del Machine Learning de Netflix, HBO y Spotify”. En Luis-Miguel Romero-Rodríguez & Diana-Elizabeth Rivera-Rogel (Coords.). La comunicación en el escenario digital: actualidad, retos y prospectivas. Pearson Educación de Perú & Universidad Técnica Particular de Loja, pp. 645-669.
  • Bartolotta, S. y Tormo-Ortiz, M. (eds.) (2019). Escritoras Italianas Inéditas en la Querella de las mujeres: traducciones en otros idiomas, perspectivas y balances. UNED.
  • Bernárdez-Rodal, A. y Padilla-Castillo, G. (2018). “Mujeres cineastas y mujeres representadas en el cine comercial español (2001-2016)”. Revista Latina de Comunicación Social, 73(11), pp. 1247-1266
  • Bonina, G. (2007). Il carico da undici: le carte di Andrea Camilleri. Siena: Barbera Editori.
  • Cabezuelo-Lorenzo, F., Barrientos-Báez, A. y Caldevilla-Domínguez, D. (2020). “Ficción audiovisual contremporánea como herramienta educativa”. Utopía y Praxis Latinoamericana: Revista Internacional de Filosofía Iberoamericana y Teoría Social, 13, pp. 201-224. DOI: http://doi.org/10.5281/zenodo.4292728
  • Cabezuelo-Lorenzo, F., González-Oñate, C. y Fanjul-Peyró, C. (2013). “Los paisajes del sueño americano: escenografía de Mad Men”. Revista de la SEECI, 1-11, DOI: http://dx.doi.org/10.15198/seeci.2013.32.1-11
  • Cabezuelo-Lorenzo, F. González-Oñate, C. y Fanjul-Peyró, C. (2010). “La imagen del ‘sueño americano’: estética y modelos de belleza de la sociedad americana a través de Mad Men”. Revista ICONO 14. Revista científica de Comunicación y Tecnologías, 8, pp .97-117.
  • Calvo-Rigual, C. (2015). “La traducción de los marcadores discursivos en la versión doblada española de la serie Il commissario Montalbano”. Cuadernos de filología italiana, 22, pp. 235-261.
  • Camilleri, A. (1996). Il ladro di merendine. Palermo: Sellerio.
  • Camilleri, A. (2006). Vi racconto Montalbano: Interviste. Roma: Datanews.
  • Camilleri, A. (2007). "Il mio debito con Simenon", en Capecchi, Giovanni. Racconti quotidiani, Milano: Mondadori.
  • Campo, S. (2009). I segreti della tavola di Montalbano. Le ricette di Andrea Camilleri. Turín: Leone Verde.
  • Caprara, G. (2007). Variación lingüística y traducción: Andrea Camilleri en castellano. Tesis doctoral. Universidad de Málaga. http://www.biblioteca.uma.es/bbldoc/tesisuma/17114433.pdf
  • Caprara, G. & Romero, D. (2016). “La realidad en la prosa narrativa de Eduardo Mendoza y Andrea Camilleri”. AdVersus: Revista de Semiótica, 31, pp. 87-117.
  • Casadesús-Bordoy, A. (2010). Sobre Wallander y Montalbano. La novela policiaca de Hanning Mankell y Andrea Camilleri. Mallorca: Objeto Perdido.
  • Carosella, M. (2012). “I cugini baresi di Montalbano”. Esperienze letterarie, 37, 2, pp. 67-77.
  • Cervera, J. & Taeger, M. (2009). “Detectius gourmands. Ens submergeix en la novel·la negra amb tres detectius de paladar sibarita i mètodes heterodoxos. Salvo Montalbano, Costas Kharitos i Fabio Montale”. Descobrir Cuina, 93, pp. 82-90.
  • Cinquemani, V. (2016). “La traduzione del siciliano nei sottotitoli spagnoli de Il Commissario Montalbano”. En Carmen F. Blanco-Valdés, Linda Garosi, Giorgia Marangón-Bacciolo & Francisco José Rodríguez Mesa (Coords.). Il Mezzogiorno italiano: iflessi e immagini cultural del Sud d’Italia/El Mediodía italiano: reflejos e imágenes culturales del Sur de Italia. Vol. 2. Firenze/Florencia: Franco Cesati Editori, pp. 823-833.
  • Clausi, M. (2006). I luoghi di Montalbano: una guida. Palermo: Sellerio Editori.
  • De Pablo-Segovia, G. (2018). Andrea Camilleri y el comisario Montalbano: algunas claves de su éxito. En Elena Vicente Morales & José Alberto Vallejo del Campo (Coords.). Cimas. Ciencias. Literatura y Pensamiento: 45 años. Santander: Gobierno de Cantabria, pp. 37-42.
  • De Paulis-Dalembert, M. P. (2011). Sapore/sapere nell'universo immaginario di Camilleri-Montalbano. En Chroniques italiennes web 21 (3-4/2011), pp. 1-19.
  • Deltell-Escolar, L. y García-Fernández, E. C. (2013). “La promoción fílmica en el universo digital. Hacia el ocaso de la exhibición cinematográfica en España”. Historia y Comunicación Social. Vol. 18, Nº Esp., pp. 203-217.
  • Donofrio, A. & Rubio-Moraga, Á. L. (2019). “De Berlusconi a Trump: la comunicación convertida en espectáculo”. Estudios sobre el mensaje periodístico, 25(1), 113-127. https://doi.org/10.5209/ESMP.63719
  • Fabiano, G. (2017). Nel segno di Andrea Camilleri. Dalla narrazione psicológica alla psicopatologia. Milano: FrancoAngeli.
  • Ferlita, S. & Nifosí, P. (2003). La Sicilia di Andrea Camilleri. Tra Vigata e Montelusa. Palermo: Gruppo Editoriale Kalós.
  • García-Maldonado, A. (2014). El comisario Montalbano: la atractiva sencillez de policía siciliano. El Asombrario (24 de marzo de 2014). Disponible en Internet: http://elasombrario.com/montalbano-la-arrebatadora-sencillez-del-comisario-siciliano/
  • González-Oñate, C.; Cabezuelo-Lorenzo, F., & Fanjul-Peyró, C. (2016). “Il Commissario Montalbano: desvelando las claves del éxito internacional de una serie Made in Italy en los mercados audiovisuales internacionales”. En Miquel Francés & Guillermo Orozco-Gómez (Coords.). Nuevos modelos mediáticos: diversidad, usuarios y ventanas. Madrid: Síntesis, pp. 199-211.
  • Henneton, T. (2019). “La fórmula Netflix”. Le monde diplomatique en español. 290, pp. 22.
  • Jiménez-Marín, G., Pérez-Curiel, C. y Elías-Zambrano, R. (2014). “Del valor educativo de los medios de comunicación, una aproximación al caso audiovisual”. Ámbitos: Revista Internacional de Comunicación, 25, pp. 1-14. DOI: 10.12795/Ambitos.2014.i25.02
  • Luciolli, M. (2014). Montalbano. I luoghi televisivi. Ragusa: Edizioni Enjoy.
  • Mañas-Viniegra, L. & De-Vicente-Domínguez, A. M. [Coords.] (2019). Contenidos audiovisuales, narrativas y alfabetización mediática. Madrid: McGraw-Hill Interamericana de España.
  • Martín-Echarri, M. (2015). “La mala vida del servidor de la ley: varios parámetros de análisis comparativo entre Wallander y Montalbano”. En Javier Sánchez-Zapatero & Martín-Escribà Alex (Coords.). El género eterno: estudios sobre novela y cine negro. Santiago de Compostela: Andavira, pp. 227-238.
  • Marzano, P. (2013). “L’altra faccia di Montalbano: Vincenzo Collura, per gli amici Cecè. Note di onomastica camilleriana”. Italianistica: rivista di letteratura italiana, 42, 3, pp. 143-151.
  • Mayorga-Escalada, S. (2019). “Netflix, estrategia y gestión de marca en torno a la relevancia de los contenidos”. AdComunica: revista científica de estrategias, tendencias e innovación en comunicación, 18, pp. 219-244.
  • Miranda-Galbe, J. y Cabezuelo-Lorenzo, F. (2018). “La importancia de la documentación histórica en el relato transmedia: el caso de El Ministerio del Tiempo”. Revista de Ciencias de la Comunicación e Información, 23, pp. 15-27.
  • Miranda-Galbe, J., Cabezuelo-Lorenzo, F. y López-Medel, I. (2021). “Analytical Model of Transmedia Storytelling Ecosystems in Audiovisual Fiction: The Spanish Model of The Ministry of Time”. Communication & Society, 34 (1), pp. 1-13
  • Natale, A. L. (2003). "Il senso del luogo. I protagonisti della fiction fra qui e altrove", en Buonanno Milly (a cura del), Tempo di fiction, Napoli: Liguori.
  • Nicosia, E. (2018a). “La representación televisiva de Sicilia por el Comisario Montalbano: un caso espontáneo de valorización territorial y promoción (cine)turística internacional”, en José Somoza Medina (Coord.). De lugar geográfico a destino turístico: análisis, planificación y gestión de los procesos de cambio generados por el turismo. Universidad de León: Asociación Española de Geografía, pp. 383-395.
  • Nicosia, E. (2018b). “La Sicilia del comisario Montalbano: de la narración literaria a la transposición televisiva, un caso exitoso (cine)turístico internacional”. Polígonos: Revista de Geografía, 30, pp. 49-76.
  • Pappalardo, O. (2004). Salvo Montalbano, un commissario nella Sicilia di fine millennio. Tesi di laurea. Università di Catania. https://www.tesionline.it/v2/thesis-detail.jsp?idt=28183
  • Pascual, E. (2006). “La biblioteca de Salvo Montalbano”. CLIJ/Cuadernos de literatura infantil y juvenil, 193, pp. 50-54.
  • Pistelli, M. (2003), "Montalbano sono". Sulle tracce del più famoso commissario di polizia italiano, Firenze: Le Càriti.
  • Pistelli, M. (2012). “Modelli letterari di riferimento dietro il personaggio camilleriano di Salvo Montalbano”. Esperienze letterarie, 37, 2, pp. 79-91.
  • Porcelli, B. (1998). “Continuità e mutamento nella serie romanzesca del commissario Montalbano”. Rassegna europea di letteratura italiana, 12, pp. 79-88.
  • Rando, G. (2010). “Camilleri, l’infelicità del figlio cambiato e la normalità di Salvo Montalbano”. Rivista di letteratura italiana, 28, 2, pp. 119-128.
  • Romano-Martín, Y. (2018). Los comisarios Lolita Lobosco de Gabriella Genisi y Salvo Montalbano de Andrea Camilleri: una relación ficticia. En Milagro Martín-Clavijo & Mattia Bianchi (Coords.). Desafiando al olvido: escritoras italianas inéditas. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, pp. 475-489.
  • Rosso, L. (2012). Una birra al Caffè Vigàta: Andrea Camilleri con Lorenzo Rosso. Reggio Emilia: Imprimatur Editore.
  • Scarpetti, R. & Strano, A. (2004). Commissario Montalbano, indagine su un successo. Roma: Format/Leggere la televisione/Zona.
  • Sironi, A. (2013). “Il paesaggio di Montalbano/Montalbano’s Landscape”. Domus, 973, pp. 30.
  • Velázquez-García, S. (2018). “El “giallo” se prepara para la era post-Montalbano: el auge de Rocco Schiavone.” En Alex Martín Escribà & Javier Sánchez Zapatero (Coords.). Clásicos y contemporáneos en el género negro. Santiago de Compostela: Andavira Editora, pp. 333-342.
  • Velázquez-García, S. (2014). “La figura del inmigrante en el “giallo” contemporáneo: de Montalbano a Balistreri”. En Alex Martín Escribà & Javier Sánchez Zapatero (Coords). La (re)invención del género negro. Santiago de Compostela: Andavira Editora, pp. 369-378.
  • Viñarás-Abad, M., Cabezuelo-Lorenzo, F. y Herranz-de-la-Casa, J. M. (2013). “La gestión cultural y del ocio como estrategia de comunicación con los públicos”. Revista Internacional de Relaciones Públicas, 6(III), pp. 177-196.
  • Westphal, B: (2013). “La Méditerranée ou la forme de l’eau”. Ecozon@: European journal of literature, culture and environment. Ejemplar dedicado a: Mediterranean Ecocriticism, 4, 2, pp. 15-29.