Autoformación y resiliencia: a propósito de Agota Kristof (en un mundo empalabrado siempre somos analfabetos)

  1. Raquel Cercós Raichs 1
  2. Conrad Vilanou Torrano 1
  1. 1 University of Barcelona, Spain
Revista:
Multidisciplinary journal of school education

ISSN: 2543-8409 2543-7585

Año de publicación: 2022

Título del ejemplar: Good practices and challenges regarding the fostering of resilience in educational settings

Volumen: 21

Número: 1

Páginas: 35-49

Tipo: Artículo

DOI: 10.35765/MJSE.2022.1121.02 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Multidisciplinary journal of school education

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

Es evidente que vivimos en un mundo empalabrado, rico en lenguas y lenguajes. Tal situación determina que la formación humana sea una obra abierta, nunca acabada del todo, porque siempre quedan lenguas y lenguajes por conocer. De ahí que el ser humano pueda ser considerado una especie de analfabeto, tal como la escritora húngara Agota Kristof (1935–2001),que se refugió en Suiza en 1956, dejó escrito en un breve relato autobiográfico, publicado póstumamente (2004). El ejemplo de esta autora, que tuvo que aprender francés para poder subsistir en Suiza, muestra cómo el aprender lenguas y lenguajes nos fortalece y prepara para hacer frente y superar situaciones vitales extremas.

Referencias bibliográficas

  • Espada, A. (2013). En nombre de Franco. Los héroes de la embajada de España en el Budapest nazi. Espasa.
  • Fetjö, F. (2016). Réquiem por un imperio difunto. Historia de la destrucción de Austria-Hungría. Encuentro.
  • Fullat, O. (2003). L’educació és antropogènesi. Revista Catalana de Pedagogia, 2, 131-161.
  • Fullat, O. (2016). Impertinentes. El desgarro de pensar. Edicions de la Universitat de Barcelona.
  • Gadamer, H.-G. (2000). La educación es educarse. Paidós.
  • García-Pelayo, M. (1997). Las culturas del libro. Fundación Manuel García-Pelayo.
  • García Voltá, G. (2012). Comprender el estalinismo. Ediciones Carena.
  • Guardini, R. (2000). La formación de sí mismo. Ediciones Palabra.
  • Kristof, A. (1996). Ahir. Edicions de la Magrana.
  • Kristof, A. (1998) Ayer. Edhasa.
  • Kristof, A. (2007). Claus y Lucas. Traducción de Ana Herrera y Roser Balagué. El Aleph editores.
  • Kristof, A. (2015). La analfabeta. Relato autobiográfico. Prólogo de Josep Maria Nadal Suau. Alpha Decay.
  • Kristof, A. (2019a). L’analfabeta. Seguit de «Conversa amb Agota Kristof», una entrevista de Riccardo Benedettini. Traducció de Montserrat Solé Serra. Barcelona. Ara Llibres.
  • Kristof, A. (2019b). Claus i Lucas. Traducción de Sergi Pàmies. Ara Llibres.
  • Llimona, J. (1973). Siempre nómadas. Península.
  • Mindszenty, J. (2009). Memorias. Palabra.
  • Prats, E. (2016). Aprendre de lletres. Literatura i pedagogia, vides paral·leles. Edicions Universitat de Barcelona.
  • Steiner, G. (2002). Extraterritorial. Ensayos sobre literatura y la revolución lingüística. Siruela.
  • Vilanou, C., Cercós, R., y de la Arada, R. (2017). Pequeña rapsodia húngara. Las confesiones burguesas de Sándor Márai y otras narraciones de la vieja Europa. Ars Brevis, 23, 243-195.